Kompleksowe usługi tłumaczeniowe

W ramach prowadzonej przeze mnie działalności oferuję profesjonalne tłumaczenia pisemne i ustne na/z języka niemieckiego, przysięgłe i zwykłe z różnych dziedzin.

Tłumaczenia prawnicze


Tłumaczenia prawnicze, m. in. z zakresu prawa cywilnego, karnego, spadkowego, rodzinnego, prawa umów, prawa spółek, notarialne, wymagają dokładności terminologicznej i obejmują umowy, wyroki i postanowienia sądowe, pełnomocnictwa, upoważnienia, pisma procesowe, zaświadczenia i notatki informacyjne z Policji, formularze UE, wyciągi i wypisy z rejestrów sądowych – KRS, księgi wieczyste, zaświadczenie o niekaralności, opinie prawne, akty poświadczenia dziedziczenia, notarialne poświadczenie podpisu, testament. Wykonuję również tłumaczenia decyzji administracyjnych (np. 800+, decyzje o nienależnie pobranych świadczeniach itp.)

Tłumaczenia dokumentów samochodowych


Tłumaczenia poświadczone dokumentów samochodowych, takich jak dowód rejestracyjny, karta pojazdu, prawo jazdy, umowa kupna pojazdu używanego, faktura za zakup pojazdu, dokumenty celne i transportowe, zezwolenia na użytkowanie, zaświadczenia o złomowaniu, umożliwiają sprawne załatwienie formalności w polskim Wydziale Komunikacji

Tłumaczenia świadectw, dyplomów i dokumentów pracowniczych


Studia za granicą? Praca w międzynarodowej firmie? Wykonuję tłumaczenia poświadczone dyplomów, suplementów do dyplomów, świadectw (zgodnie z zasadami tłumaczenia dokumentów w procedurze uznania wykształcenia, opracowanymi przez NAWA), certyfikatów, legitymacji, zaświadczeń ze szkoły, zaświadczeń o kontynuowaniu nauki, o skreśleniu z listy studentów, karty przebiegu studiów. Tłumaczenia pracownicze obejmują świadectwa pracy, referencje, zaświadczenia o wynagrodzeniu, umowy o pracę, dokumenty kadrowe.

Tłumaczenia dokumentów urzędowych


W świecie urzędowych procedur liczy się dokładność i zgodność z wymaganiami. Tłumaczę zaświadczenia wystawiane przez polskie urzędy i instytucje (zaświadczenie o zameldowaniu na pobyt stały lub tymczasowy, zaświadczenie z Urzędu Pracy), akty stanu cywilnego (zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego), zaświadczenia wydawane przez niemieckie urzędy stanu cywilnego (np. zaświadczenie o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa), decyzje emerytalne i rentowe ZUS oraz KRUS.

Tłumaczenia medyczne


W medycynie nie ma miejsca na niedomówienia, a każde słowo ma wpływ na decyzje dotyczące leczenia, dlatego wykonuję tłumaczenia medycznez najwyższą starannością, dbając o najdrobniejszy szczegół. Tłumaczenia medyczne obejmują wyniki badań, karty informacyjne leczenia szpitalnego, historie choroby, zwolnienia lekarskie ZUS ZLA, zaświadczenia o stanie zdrowia, skierowania, recepty, faktury za zakup leków i wyrobów medycznych.

Tłumaczenia specjalistyczne


Specjalistyczne treści zasługują na profesjonalne tłumaczenie. Wykonuję tłumaczenia z zakresu ubezpieczeń (dokumentacja dotycząca dochodzenia roszczeń odszkodowawczych, kalkulacje napraw powypadkowych, decyzje zakładów ubezpieczeń), z zakresu podatków (zaświadczenia, formularze), rachunkowości (rachunki, faktury, paragony fiskalne, dokumentacja rachunkowa), tłumaczenia techniczne.

Tłumaczę opinie biegłych, rzeczoznawców oraz orzeczenia (m. in. o niepełnosprawności / o stopniu niepełnosprawności, z Poradni Psychologiczno-Pedagogicznej, o potrzebie kształcenia specjalnego, ekspertyzy i opinie powypadkowe itp.).

Tłumaczenia ustne


Bez barier językowych – z tłumaczem u boku. Tłumaczenia ustne obejmują przede wszystkim tłumaczenie w trakcie czynności notarialnych (umowy, oświadczenia, pełnomocnictwa itp.), w Urzędzie Stanu Cywilnego (przed zawarciem związku małżeńskiego, w trakcie ceremonii ślubu) oraz tłumaczenia w trakcie negocjacji i spotkań handlowych.

Ważna informacja

UWAGA: Tłumaczenia ustne w Sądzie możliwe jedynie na zlecenie Sądu!

Dodatkowo zgodnie z art. 13 punkt 2) ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego sporządzam poświadczone odpisy pism w języku niemieckim.

Dostawa i odbiór dokumentów

Adres:

ul. Jana Solikowskiego 7a/4
Gdańsk

WhatsApp:

+48 606 318 424
(zdjęcia do wyceny)

Oryginał dokumentu – jeśli taki istnieje – należy okazać tłumaczowi najpóźniej w dniu odbioru tłumaczenia.

W przypadku osobistego dostarczenia dokumentów do tłumaczenia oraz odbioru gotowego tłumaczenia, proszę o wcześniejsze telefoniczne ustalenie terminu.

Gwarancja jakości

Istnieje możliwość otrzymania tłumaczenia zarówno w wersji papierowej jak i elektronicznej (skan tłumaczenia) bez dodatkowej opłaty. Ponadto na życzenie Klienta wykonuję tłumaczenia poświadczone, opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym, zawierającym dane tłumacza.

Krótkie terminy realizacji

Poufność dokumentów

Bezpieczeństwo danych