Profesjonalne tłumaczenia z pasją
Jestem absolwentką filologii germańskiej Uniwersytetu Gdańskiego oraz tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego, wpisanym na listę tłumaczy prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/86/18.
Wykształcenie i kwalifikacje
Moją przygodę z tłumaczeniami rozpoczęłam jeszcze w trakcie studiów wspomagając pracę Komendy Miejskiej Policji w Gdańsku w okresach wakacyjnych jako tłumacz. Mimo specjalizacji nauczycielskiej pracę magisterską pisałam z dziedziny gramatyki kontrastywnej i teorii tłumaczeń („Niemiecka strona bierna i możliwości jej tłumaczenia na język polski”).
Doświadczenie pedagogiczne
Po ukończeniu studiów pracowałam jako nauczyciel języka niemieckiego i przechodząc przez wszystkie szczeble awansu zawodowego nauczyciela uzyskałam stopień nauczyciela dyplomowanego. Ukończyłam również studia podyplomowe w zakresie wychowania przedszkolnego.
Własna działalność gospodarcza
Od 2019 roku prowadzę własną działalność gospodarczą, wykonując tłumaczenia ustne i pisemne dla organów wymiaru sprawiedliwości, radców prawnych, adwokatów, firm polskich i zagranicznych oraz klientów indywidualnych. Współpracuję także z niemieckimi i polskimi biurami tłumaczeń.
Rozwój zawodowy
Moja praca translatorska obejmuje wiele dziedzin. Regularnie poszerzam wiedzę, biorąc udział w kursach i szkoleniach tematycznych. Jestem m.in. absolwentką Szkoły Prawa Niemieckiego Uniwersytetu Gdańskiego i Uniwersytetu w Kolonii. Byłam także stypendystką w ramach projektu DAAD na Uniwersytecie w Bremie.
Specjalizacje i metodyka pracy
Tłumaczenia prawnicze
Posługuję się ujednoliconymi tekstami rozporządzeń i ustaw zarówno polskich, jak i niemieckich.
Tłumaczenia medyczne
Korzystam ze specjalistycznych słowników, znajomości języka łacińskiego i stosuję międzynarodową klasyfikację procedur medycznych oraz chorób i problemów zdrowotnych.
Świadectwa i dyplomy
Tłumacząc świadectwa i dyplomy przestrzegam zasad tłumaczenia dokumentów w procedurze uznania wykształcenia, opracowanych przez Biuro Uznawalności Wykształcenia.
Akty stanu cywilnego
W trakcie tłumaczenia aktów stanu cywilnego postępuję zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego.
Tłumaczenia samochodowe
Tłumaczenia gotowe do odbioru w dniu zlecenia.
Metodyka pracy
Czynności tłumacza przysięgłego wykonuję z najwyższą starannością w zgodzie z zasadami etyki zawodowej tłumacza przysięgłego oraz w myśl ustawy z dnia 25 listopada 2004 roku o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Zapraszam do współpracy!
Serdecznie zapraszam do zapoznania się z moją ofertą oraz cennikiem usług.
W razie pytań i wątpliwości zachęcam do kontaktu telefonicznego, mailowego lub za pośrednictwem formularza kontaktowego.
niemiecki-beata@wp.pl
Dokumenty do wyceny
ul. Jana Solikowskiego 7a/4, Gdańsk
Odbiór po umówieniu
+48 606 318 424
Zdjęcia dokumentów